hero background

Blog

Inne, Tłumaczenia

Mesjanistyczne spojrzenie na ceremonię kaparot

2 października, 2014, Author: Juda

KapparotO tym, że Żydzi przed Jom Kipur okręcają nad głową kogutem (nazywa się to „kaparot”), nie słyszał tylko leniwy. Ale dlaczego tak robią? Odpowiedź jest prosta: żeby kogut umarł, a ja bym żył. Sam pomysł jest dobry. Lecz my (uczniowie Jeszui) wiemy, kto umiera, abyśmy my mogli żyć. Pewien wstrząs [duchowy] jest w ekonomii [zbawienia] konieczny. A jednak mało kto wie, że wielu rabinów (np. sam Josef Karo – autor Szulchan Aruch) sprzeciwiał się temu obrzędowi, wierząc, że jest zbyt podobny do ofiar świątynnych, które można wykonywać tylko na Górze Syjon, w Jerozolimie. Zalecał jednak w zamian, dla podkreślenia powagi, wydzielenie kwoty pieniężnej na cedakę (dobroczynność).

Przydałoby się i nam, na swój sposób, przygotować kaparot. Dziś. Po pierwsze. Zapraszamy do przyłączenia się wszystkich [aniołów] opiekunów. Tekst jest praktycznie ortodoksyjny (z wyjątkiem ostatniego wiersza). [Mój] czas to [czas] Kijewski. Sprawdź w swoim lokalnym kalendarzu, kiedy nastanie [u Ciebie] czas „skrzydeł jutrzenki”. Miejsce ceremonii – dowolne, nawet w domu. Po wszystkim nie zapomnij, aby przekazać pieniądze na cedakę.

PORZĄDEK PRZEPROWADZENIA KAPAROT

Nie później niż o świcie jutro (03.10.2014 05:25)*, wykonując ruch obrotowy nad głową, z zaciśniętymi w prawej ręce pieniędzmi [zawiniętymi np. w chusteczkę], wypowiedz:

„Synowie ludzcy – siedzieli w ciemnościach i mroku, uwięzieni nędzą i żelazem. On wyprowadzi ich z ciemności, z mroku grobu, skruszy ich kajdany. Chorowali na skutek swoich grzesznych czynów i nędzę cierpieli przez swoje występki; obrzydło im całe jedzenie i byli bliscy bram śmierci. W swoim ucisku wołali do Pana, a On ich uwolnił od trwogi. Posłał swe słowo, aby ich uleczyć i wyrwać z zagłady ich życie. Niech dzięki czynią Panu za Jego łaskawość, za Jego cuda dla synów ludzkich.

Gdy ma człowiek swego anioła, obrońcę, przekaże mu on jedno z tysięcy słów Stwórcy, by wyjaśnić mu jego powinności. Zlituje się nad nim Stwórca i rozkaże [aniołowi]: „Uwolnij go od zejścia do grobu, za niego okup znalazłem”.

Jeszua jest moim zamiennikiem, Jeszua poniósł to zamiast mnie, Jeszua wykupił mnie. Tak jak te pieniądze będą [przeznaczone] na cele charytatywne, tak ja – [zostanę przeznaczony] na dobre długie życie i pokój.

Wiecie bowiem, że z waszego, odziedziczonego po przodkach, złego postępowania zostaliście wykupieni nie czymś przemijającym, srebrem lub złotem, ale drogocenną krwią Mesjasza, jako baranka niepokalanego i bez zmazy.”

Tłumaczenie z j. rosyjskiego na podstawie: Isaac Penziev.

Autor:

Isaac Penziev (Ицхак Пензев). Nauczyciel-filolog, specjalista w dziedzinie języków biblijnych, takich jak hebrajski i grecki. Lider wspólnoty typu synagogalnego „Lech Lecha” w Kijowie. Jeden z dyrektorów „Agudat talmidei Jeszua” na Ukrainie.

Tekst przetłumaczony z intencją pomocy osobom przywiązanym do liturgii synagogalnej, chcącym przeżywać ceremonię w duchu Odnowionego Przymierza. Zwyczaj ten nie jest wymieniony ani w Torze, ani nawet w Talmudzie, nie ma więc konieczności praktykowania go.

* Daty i godziny wschodu słońca (w Warszawie) dla kolejnych lat:

22.09.2015 6:21
11.10.2016 6:55
29.09.2017 6:33
18.09.2018 6:14

1 × jeden =

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.